22 Assirië en sy hele leërmag is daar.Rondom hom lê die grafte van sy mense,almal dood, afgemaai deur die swaard.
23 Sy grafte lê diep in die doderyk;rondom hom lê sy leërmag begrawe,almal dood, afgemaai deur die swaard,dié mense wat verskrikking gesaai hetin die land van die lewendes.
24 “Elam en al sy hordes is daar;hulle lê rondom hom begrawe,almal dood, afgemaai deur die swaard.Dié mense wat eerloos af is na die doderyk toe,is die mense wat verskrikking gesaai hetin die land van die lewendes.Nou dra hulle hulle vernederingsaam met dié wat reeds dood is.
25 Elam het sy plek gekry tussen die dooies,met die grafte van al sy hordes rondom hom,almal eerloos afgemaai deur die swaard.Hulle het verskrikking gesaai in die land van die lewendes,maar nou dra hulle hulle vernederingsaam met dié wat reeds dood is;hulle het tussen die dooies beland.
26 “Mesek-Tubal en al sy hordes is daar;hulle grafte lê rondom syne;almal is eerloos deurboor met die swaard.Hulle het verskrikking gesaai in die land van die lewendes,
27 maar hulle lê nie by die krygsmannewat eervol gesneuwel het nie,dié wat af is doderyk toe met hulle wapens,wie se swaarde onder hulle koppe gesit isen wie se skilde oor hulle bene lê.Mesek-Tubal en sy hordes het verskrikking gesaaiin die land van die lewendes.
28 “Jy kom saam met die eerloses tot 'n einde, Egipte,jy moet by dié wat deur die swaard afgemaai is, gaan lê.