1 Gitigom ni Benhadad, hari sa Siria, ang tibuok niyang kasundalohan uban sa 32 ka hari dala ang mga kabayo ug mga karwahi ug gisulong ug gilibotan nila ang Samaria.
2 Ug nagsugo siyag mga mensahero ngadto kang Ahab nga hari sa Israel ug giingnan niya siya, “Si Benhadad nag-ingon
3 nga ang imong plata ug bulawan ako na ug ang labing maanyag mong mga asawa ug mga anak ako na usab.”
4 Si Ahab mitubag, “Sumala sa giingon mo, agalon kong hari, imo ako ug ang tanan nga akoa.”
5 Mibalik pag-usab ang mga mensahero ug miingon, “Nag-ingon si Benhadad, ‘Ihatag kanako ang imong plata ug bulawan, ang imong mga asawa ug mga anak.
6 Apan paanhaon ko kanimo ang akong mga sulugoon ugma sa mga ingon niarong taknaa ug usisahon nila ang imong balay ug ang mga balay sa imong mga sulugoon ug dad-on nila ang bisan unsa nga ilang magustohan.’”
7 Unya gipatawag sa hari sa Israel ang tanang pangulo sa nasod ug giingnan, “Tan-awa ra, kining tawhana nangita gayod ug kasamok kay buot niyang kuhaon ang akong mga asawa ug mga anak ug ang akong mga plata ug bulawan ug wala ko siya balibari.”
8 Ug ang tanang pangulo ug ang tanang katawhan miingon kaniya, “Ayaw pagsugot.”
9 Busa giingnan niya ang mga sinugo ni Benhadad, “Ingna ang agalon kong hari nga ikahatag ko ang una niyang gipangayo apan dili ako mosugot sa ikaduha.”Namauli ang mga sinugo ug gisuginlan nila ang ilang agalon.
10 Unya gipasugoan na usab siya ni Benhadad ug giingnan, “Silotan unta ako sa mga dios kon dili ko dad-on ang daghan kong ginsakpan aron paggun-ob sa Samaria ug kulang ra unya nilang hakpon ang tanang nangapulpog.”
11 Ug ang hari sa Israel mitubag, “Sultihi siya, ‘Ang tinuod nga sundalo dili manghambog hangtod nga dili pa mahuman ang gubat.’”
12 Nadawat ni Benhadad kining maong mensahe samtang nag-inom siya uban sa mga hari didto sa ilang tolda. Unya giingnan niya ang iyang mga tawo, “Pangandam kamo.” Ug misulong sila sa siyudad.
13 Ug may usa ka propeta nga miduol kang Ahab nga hari sa Israel ug miingon, “Ang Ginoo miingon, ‘Kining dakong pundok sa katawhan nga imong nakita itugyan ko kanimo karong adlawa. Ug masayod ka nga ako mao ang Ginoo.’”
14 Ug si Ahab miingon, “Kinsa man ang mangulo sa pagsulong?”Ang propeta mitubag, “Miingon ang Ginoo nga buntogon sila sa mga sundalo ubos sa mga gobernador sa mga distrito.”Unya siya miingon, “Kinsay unang moasdang?”Ang propeta mitubag, “Ikaw.”
15 Unya giihap niya ang mga sundalo sa mga gobernador sa mga distrito ug sila miabot ug 232 ka buok. Human kanila giihap niya ang tanang mga sundalo sa Israel ug sila 7,000.
16 Unya misulong sila sa pagkaudto samtang si Benhadad ug ang 32 ka hari nga mitabang kaniya nag-inom ug alak didto sa kampo.
17 Miuna pagsulong ang mga sundalo sa mga gobernador sa mga distrito. Ug si Benhadad nagpadalag mga espiya ug nagtaho sila kaniya, “May mga tawo nga nanggawas gikan sa Samaria.”
18 Si Benhadad misugo, “Kalinaw man o gubat ang ilang tuyo, dad-a sila nga buhi.”
19 Busa ang mga sundalo sa mga gobernador sa mga distrito ug ang kasundalohan sa Israel nga misunod kanila nanggawas sa siyudad.
20 Ug ang matag usa kanila nakapatay ug usa ka tawo. Nanagan ang mga taga-Siria ug gigukod sila sa mga Israelita apan si Benhadad, ang hari sa Siria, nakaikyas sakay sa usa ka kabayo uban sa iyang mga sundalong nagkabayo.
21 Ug miasdang si Hari Ahab ug giilog niya ang mga kabayo ug mga karwahi ug gipamatay ang daghan kaayong taga-Siria.
22 Unya ang propeta miduol kang Ahab ug miingon kaniya, “Dali, lig-ona ang imong kasundalohan ug hunahunaa pag-ayo ang buot mong buhaton kay sa tingpamulak sa mga tanom mosulong kanimo ang hari sa Siria.”
23 Ug ang mga sundalo sa hari sa Siria miingon kaniya, “Ang mga dios sa Israel mga dios sa kabungtoran busa wala kitay dag-anan kanila. Apan mabuntog nato sila kon adto kita makiggubat kanila sa patag.
24 Kini maoy buhata: papahawaa ang 32 ka hari sa ilang katungdanan ug pulihi sila ug mga opisyal sa kasundalohan.
25 Unya pagtigom ug kasundalohan nga sama kadaghan sa kasundalohan nga nangamatay ug samang gidaghanon sa mga kabayo ug mga karwahi unya makig-away kita kanila sa patag ug sa walay duhaduha lupigon nato sila.”Namati si Benhadad kanila ug gibuhat niya kini.
26 Sa tingpamulak, gipundok ni Benhadad ang taga-Siria ug mitungas sila sa siyudad sa Afek aron sa pagpakig-away sa Israel.
27 Ug ang katawhan sa Israel gipundok ug gisangkapan sa ilang gikinahanglan unya misulong sila sa taga-Siria. Ang katawhan sa Israel nagkampo sa atbang nila sama sa duha ka gagmayng pundok sa mga kanding apan ang mga taga-Siria daghan kaayo.
28 Unya usa ka propeta ang miduol ug miingon sa hari sa Israel, “Mao kini ang giingon sa Ginoo, ‘Kay ang taga-Siria nag-ingon man nga ako usa ka dios sa kabungtoran ug dili sa kapatagan, itugyan ko kanimo kining dakong pundok sa kasundalohan aron masayran mo nga ako mao ang Ginoo.’”
29 Ug nag-atbangay sila pagkampo sulod sa pito ka adlaw. Unya sa ikapito nga adlaw nagsangka sila. Ug ang mga Israelita nakapatay ug 100,000 ka sundalo nga taga-Siria sulod sa usa ka adlaw.
30 Ug ang nahibilin miikyas ngadto sa siyudad sa Afek. Ug natumpagan sa kota ang 27,000 kanila.Miikyas usab si Benhadad ngadto sa siyudad ug mitago sa usa ka balay.
31 Ug ang iyang mga opisyal miadto kaniya ug miingon, “Nakabalita kami nga ang mga hari sa Israel maluluy-on. Tugoti kami sa pag-adto sa hari sa Israel nga magtapis ug hiktan namog pisi ang among mga liog basin pag dili ka niya patyon.”
32 Busa nagtapis silag sako ug gibugkosan nilag pisi ang ilang mga liog ug miadto sila sa hari sa Israel ug miingon, “Ang imong sulugoon nga si Benhadad naghangyo nga dili unta nimo siya patyon.”Ug ang hari sa Israel miingon, “Buhi pa ba diay siya? Maayo! Sama siya sa akong igsoon.”
33 Gisabot kini sa mga sinugo ni Benhadad nga usa ka maayong tilimad-on. Sila miingon, “Oo, si Benhadad imong igsoon.”Unya miingon si Ahab, “Lakaw ug dad-a siya dinhi.” Unya miadto kaniya si Benhadad ug gipasakay siya ni Ahab sa iyang karwahi.
34 Si Benhadad miingon kaniya, “Iuli ko kanimo ang mga siyudad nga nailog sa akong amahan gikan sa imong amahan ug mahimo nga magtukod kag mga tindahan didto sa Damasco sama sa gibuhat sa akong amahan didto sa Samaria.”Ug si Ahab miingon, “Tungod niining gitanyag mo kanako, buhian ko ikaw.” Busa naghimo silag kasabotan ug gibuhian ni Ahab si Benhadad.
35 Tungod sa sugo sa Ginoo, dihay usa sa mga propeta nga miingon sa iyang kaubang propeta, “Sumbaga ako!” Apan ang tawo midumili sa pagsumbag kaniya.
36 Unya miingon siya kaniya, “Kay wala mo man tumana ang sugo sa Ginoo, patyon ka sa usa ka liyon inigbiya mo kanako.” Ug sa diha nga mibiya siya sa propeta, gisugat siya sa usa ka liyon ug gipatay.
37 Unya nakakita siyag laing tawo ug giingnan niya, “Sumbaga ako.” Ug gisumbag siya sa tawo ug nasamad siya.
38 Busa milakaw ang propeta ug gihulat niya ang hari didto daplin sa dalan ug gitaptapan niya ang iyang mga mata aron dili siya mailhan.
39 Ug milabay ang hari ug misinggit siya ngadto sa hari ug miingon, “Ang imong sulugoon miadto sa taliwala sa panggubatan ug may sundalo nga nagdalag tawo nganhi kanako ug miingon, ‘Bantayi kining tawhana. Kon makaikyas siya, ang imong kinabuhi maoy ibugti sa iyang kinabuhi o kondili multahan kag 34 ka kilo nga plata.’
40 Samtang nagkapuliki ang imong sulugoon sa daghang buluhaton, nakaikyas siya.”Unya ang hari sa Israel miingon kaniya, “Sumala sa imong giingon angay kang patyon.”
41 Unya gidali niya pagkuha ang gitaptap niya sa iyang mga mata ug nailhan sa hari sa Israel nga propeta diay siya.
42 Ug siya miingon sa hari, “Nag-ingon ang Ginoo, ‘Kay gibuhian mo man ang tawo nga akong patyonon, ikaw ug ang imong kasundalohan maoy akong patyon.’”
43 Ug ang hari sa Israel mipauli sa ila didto sa Samaria nga nahasol ug naguol.