1 Gitigom ni Josue ang tanang banay sa Israel didto sa Siquem. Gitawag niya ang mga pangulo, ang mga kadagkoan, ang mga maghuhukom ug ang mga opisyal sa Israel ug nanuol sila sa atubangan sa Dios.
2 Giingnan ni Josue ang tanang katawhan, “Mao kini ang giingon sa Ginoo nga Dios sa Israel, ‘Kaniadto ang mga katigulangan ninyo nagpuyo tabok sa Suba sa Eufrates ug nagsimba sa laing mga dios. Usa kanila mao si Tera nga amahan ni Abraham ug ni Nahor.
3 Unya gikuha ko si Abraham gikan sa yuta tabok sa Eufrates ug gidala ko siya ngadto sa kayutaan sa Canaan. Gipadaghan ko ang iyang kaliwat. Gihatag ko kaniya si Isaac
4 ug kang Isaac gihatag ko si Jacob ug si Esau. Gihatag ko ngadto kang Esau ang kabungtoran sa Edomea. Apan si Jacob ug ang iyang mga anak nangadto sa Ehipto.
5 Unya gipadala ko si Moises ug si Aaron ug gihimo ko ang dagkong katalagman sa Ehipto. Ug unya gikuha ko kamo.
6 Gikuha ko sa Ehipto ang inyong mga amahan ug miabot sila sa Dagat nga Pula. Gigukod sila sa mga Ehiptohanon pinaagi sa mga karwahi ngadto sa kadagatan.
7 Sa dihang mainiton silang nag-ampo kanako aron magpakitabang, gibutang ko ang kangitngit taliwala kanila ug sa mga Ehiptohanon. Gilumsan ko sa dagat ang mga Ehiptohanon. Nakita ninyo ang gibuhat ko sa Ehipto ug dugay kamong nagpuyo sa kamingawan.
8 “‘Unya gidala ko kamo sa yuta sa mga Amorihanon nga nagpuyo sa silangan sa Jordan. Nakiggubat sila kaninyo ug gipadaog ko kamo. Gipanag-iya ninyo ang ilang yuta ug gilaglag ko sila samtang kamo midasdas.
9 Unya si Balak nga anak ni Sifor ug hari sa Moab nakiggubat sa Israel. Nagpadala siya ngadto kang Balaam nga anak ni Beor ug mensahe nga naghangyo kaniya sa pagtunglo kaninyo.
10 Apan wala ako mamati kang Balaam busa gipanalanginan kamo niya ug giluwas ko kamo gikan kang Balak.
11 Mitabok kamo sa Jordan ug miabot kamo sa Jerico. Ang mga tawo sa Jerico nakiggubat kaninyo ingon man ang mga Amorihanon, ang mga Perisihanon, ang mga Canaanhon, ang mga Hitihanon, ang mga Girgasihanon, ang mga Hibihanon ug ang mga Jebusihanon. Gipadaog ko kamo batok kanila.
12 Gilisang ko ang duha ka haring Amorihanon aron maabog ninyo sila. Dili kini tungod sa inyong mga espada ug pana.
13 Gihatagan ko kamog yuta nga dili kamoy nag-ugmad ug mga siyudad nga dili kamoy nagtukod. Namuyo kamo didto ug nagkaon sa mga paras ug mga olibo nga dili kamoy nagtanom.’”
14 Mipadayon si Josue, “Busa simbaha karon ang Ginoo ug pagmatinud-anon kamo sa pag-alagad kaniya. Kalimti ang mga diosdios nga gisimba sa inyong mga katigulangan didto sa Mesopotamia ug sa Ehipto. Pag-alagad kamo sa Ginoo.
15 Kon dili kamo andam sa pag-alagad kaniya pagpili karong adlawa kon kinsay alagaran ninyo, ang mga diosdios ba nga gialagaran sa inyong mga katigulangan didto sa Mesopotamia o ang mga diosdios ba sa mga Amorihanon dinhi sa yuta nga gipuy-an ninyo karon. Apan alang kanako ug sa akong pamilya, mag-alagad kami sa Ginoo.”
16 Ang mga tawo mitubag, “Dili gayod kami mobiya sa Ginoo o moalagad sa laing mga diosdios!
17 Ang Ginoo nga atong Dios nagluwas sa atong mga katigulangan ug kanato gikan sa kaulipnan didto sa Ehipto ug nakita nato ang mga milagro nga gibuhat niya. Gilikay kita niya sa kadaotan bisan diin kita paingon taliwala sa tanang kanasoran nga atong giagian.
18 Sa atong pagdasdas, giabog sa Ginoo ang katawhan, ang mga Amorihanon nga nagpuyo sa kayutaan. Busa mag-alagad usab kami sa Ginoo, kay siya amo mang Dios.”
19 Giingnan ni Josue ang katawhan, “Dili kamo makaalagad sa Ginoo kay Dios siya nga balaan, abubhoan ug dili mopasaylo sa inyong mga sala.
20 Kon mobiya kamo sa Ginoo ug moalagad sa laing mga dios, kaligutgotan gayod kamo niya ug silotan. Iya kamong laglagon bisan kon kaniadto gikaluy-an kamo niya.”
21 Mitubag ang katawhan, “Moalagad kami sa Ginoo.”
22 Busa miingon si Josue, “Kamong tanan mismo mao ang mga saksi sa inyong hukom sa pag-alagad sa Ginoo.”Ug mitubag sila kaniya, “Oo, mga saksi kami!”
23 “Kon mao kana,” matod ni Josue, “isalikway ninyo ang inyong mga diosdios ug isaad nga ang Ginoo, ang Dios sa Israel, mao lamay inyong alagaran.”
24 Mitubag sila kaniya, “Alagaran namo ang Ginoo nga atong Dios ug tumanon namo ang iyang mga sugo.”
25 Busa niadtong adlawa, naghimo si Josue ug kasabotan alang sa katawhan sa Israel didto sa Siquem ug gihatagan niya sila ug mga balaod ug mga tulomanon.
26 Ang maong mga sugo gisulat ni Josue diha sa basahon sa mga Balaod sa Dios. Unya nagkuha siyag dakong bato ug gipahimutang kini niya sa ilalom sa kahoyng tugas didto sa balaang dapit sa Ginoo.
27 Giingnan niya ang katawhan sa Israel, “Kining batoha atong saksi kay nakadungog man kini sa gisulti sa Ginoo kanato. Kini magpahinumdom kaninyo sa dili gayod pagsupil sa Ginoo.”
28 Tapos niini, gipapauli ni Josue ang katawhan ngadto sa tagsatagsa nila ka panimalay.
29 Unya namatay ang alagad sa Ginoo nga si Josue nga anak ni Nun. Namatay siya sa panuigon nga 110.
30 Gilubong siya nila didto sa iyang yuta sa Timnatsera, sa kabungtoran sa Efraim, sa amihanan sa bukid sa Gaas.
31 Ang katawhan sa Israel mialagad sa Ginoo samtang buhi pa si Josue. Ug sa dihang patay na siya, mipadayon sila pag-alagad sa Ginoo samtang buhi pa ang mga kadagkoan sa Israel nga nasayod sa tanang gihimo sa Ginoo alang sa Israel.
32 Sa laing bahin, ang mga bukog ni Jose nga gidala sa katawhan sa Israel gikan sa Ehipto gilubong nila didto sa Siquem. Didto nila kini ilubong sa yuta nga napalit ni Jacob gikan sa mga anak ni Hamor, ang amahan ni Siquem, sa kantidad nga 100 ka salapi. Ang maong yuta napanunod sa mga kaliwat ni Jose.
33 Si Eleazar nga anak ni Aaron namatay usab ug gilubong nila siya didto sa Gibeah, ang lungsod nga gipuy-an sa iyang anak nga si Pinehas. Kining yutaa nga gihatag ni Eleazar kang Pinehas nahimutang sa kabungtoran sa Efraim.