1 Je veux chanter | pour mon amile chant de mon ami | au sujet de sa vigne.Mon ami avait une vignesur un coteau fertile.
2 Il en sarcla le sol, | en enleva les pierreset il y mit des plants de choix.Il bâtit une tour de guet | au milieu de la vigneet il y creusa un pressoir.Il attendait donc de sa vigne | de beaux raisins,mais elle n’a produit | que de mauvais raisins.
3 Maintenant donc, | habitants de Jérusalem, | gens de Juda,soyez les juges | entre moi et ma vigne !
4 Qu’y avait-il encore | à faire pour ma vigneque je n’aurais pas fait ?Pourquoi, alors que j’attendaisun beau et bon raisin,n’en a-t-elle produit | que de mauvais ?
5 Maintenant donc, | je vous ferai savoirce que je vais faire à ma vigne :j’arracherai sa haiepour qu’elle soit broutée,je ferai une brèche | dans sa clôturepour que les passants la piétinent.
6 J’en ferai une friche :nul ne la taillera, | nul ne la sarclera.Les ronces, les épines | y croîtront librement,et j’interdirai aux nuagesde répandre leur pluie sur elle.
7 Or, c’est la nation d’Israëlqui est la vigne | de l’Eternel, | du Seigneur des armées célestes.Le plant qui faisait ses délicesce sont les habitants | du pays de Juda.Il attendait d’eux la droiture,et ce n’est qu’injustice ; | il attendait d’eux la justice,et ce sont des cris de détresse.
8 Malheur à vous | qui joignez maison à maisonet ajoutez un champ à l’autreau point d’occuper tout l’espaceet d’être seuls dans le pays.
9 Le Seigneur des armées célestes | m’a parlé et m’a dit :« Ces nombreuses maisons | deviendront une ruine,ces maisons grandes et superbes | seront inhabitées.
10 Car dix arpents de vigne | ne produiront qu’un tonnelet de vin,et dix mesures de semence | n’en donneront qu’une de blé. »
11 Malheur à vous | qui courez de bonne heureaprès les boissons enivranteset qui vous attardez, le soir, | excités par le vin !
12 Des lyres et des luths, | des tambourins, des flûtesaniment vos festins | où le vin coule à flots.Mais vous n’avez pas un regard | pour ce que l’Eternel a fait,et vous ne voyez pas | l’œuvre qu’il accomplit.
13 Voilà pourquoi mon peuple | s’en ira en exil,car il n’a rien voulu savoir.Ses notables mourront de faimet la population de soif.
14 C’est pourquoi le séjour des morts | fera gonfler sa gorgeet, démesurément, | élargira sa bouche.Les dignitaires de la ville | et sa foule bruyante | y descendront ensembleet leur joyeux tumulte | s’en ira avec eux.
15 C’est pourquoi tous les hommes | devront courber le dos,ils seront humiliéset tous les orgueilleux | devront baisser les yeux.
16 Le Seigneur des armées célestes | montrera sa grandeur | en instaurant le droit,le Dieu saint manifestera | sa sainteté par la justice.
17 Dans la ville ruinée, | des agneaux brouteront | comme en leur pâturage,et des chevreaux | brouteront sur les ruines | abandonnées des riches.
18 Malheur à vous | qui traînez le péché | derrière vous | avec les cordes du mensonge,et qui tirez la faute | comme les traits d’un attelage !
19 Oui, vous qui dites : | « Que Dieu se presse doncd’accomplir son ouvragepour que nous le voyions !Et qu’elle arrive, | la réalisationdes projets du Saint d’Israël,afin que nous les connaissions. »
20 Malheur à vous | qui nommez le mal bienet le bien mal,vous qui changez | la lumière en ténèbres,les ténèbres en lumière,vous qui changez | l’amertume en douceuret la douceur en amertume.
21 Malheur à vous | qui vous prenez pour sageset vous croyez intelligents !
22 Malheur à vous | qui êtes des hérosquand il s’agit de boire,et des champions | pour vous gorger d’alcool ;
23 qui, pour un pot-de-vin, | acquittez le coupableet qui privez le juste | du droit qui lui est dû.
24 Voilà pourquoi | vous serez consumés | comme un fétu de paille | dévoré par la flammeet comme une herbe sèche | engloutie par le feu.Oui, vos racines pourriront,votre fleur sera emportée | comme de la poussière,puisque vous avez rejeté | la Loi de l’Eternel, | du Seigneur des armées célestes,et avez méprisé | ce qu’a dit le Saint d’Israël.
25 Voilà pourquoi | l’Eternel s’est mis en colère | contre son peuple,et a porté la main sur lui | pour le frapper :les montagnes sont ébranlées,et les cadavres sont | pareils à des ordures | qui traînent dans les rues ;mais malgré tout cela, | son courroux ne s’apaise pas,sa main reste levée.
26 L’Eternel dresse un étendard | pour des nations lointaines,il siffle pour les appeler | du bout du monde.Les voici qui arrivent | d’un pas prompt et léger.
27 Personne parmi eux | ne connaît la fatigue, | personne ne chancelle,personne ne somnole | et nul n’est endormi.Nul n’a son ceinturon | dénoué de ses hanches,leurs cordons de sandales | ne sont pas déchirés.
28 Leurs flèches sont aiguës,et tous leurs arcs tendus,les sabots des chevaux | sont comme du silexet les roues de leurs chars | sont comme un ouragan.
29 Quand leurs soldats rugissent, | on croirait des lions,et leurs rugissements | rappellent ceux des lionceaux.Ils grondent et saisissent | leur proie pour l’emporter,personne ne peut la leur arracher.
30 En ce jour-là, | retentira contre eux | un grondement pareilau grondement de l’océan.On regardera le pays :on n’y verra que des ténèbres | et une grande angoisse ;la lumière sera voilée | par d’épaisses nuées.