11 כ Nuo ašarų aptemo man akys,aš visas sukrėstas.Man širdis plyštadėl dukters, mano tautos, sunaikinimo.Vaikai ir kūdikiai alpstamiesto aikštėse.
12 ל Savo motinų jie nesiliauja klausinėti:„Kur grūdai ir vynas?“ –alpdami kaip sužeistiejimiesto gatvėse,iškvėpdami gyvastįant savo motinų rankų.
13 מ Ką galiu tau pasakyti?Su kuo tave palyginti, dukterie Jeruzale?Su kuo galiu tave lyginti,kad galėčiau tave paguosti, mergele, Siono dukterie?Platūs kaip jūra tavo griuvėsiai;kas gali tave išgydyti?
14 נ Tavo pranašų tau skelbti regėjimaibuvo tušti ir apgaulingi.Jie neatidengė tavo kaltės,idant sugrąžintų tau palaimą.Jie regėjo ištarmes tau,tuščias ir klaidinančias.
15 ס Kas tik praeina tavo keliu,tas matydamas tave ploja rankomis.Jie švilpia ir kraipo galvas,žvelgdami į dukterį Jeruzalę.„Nejau tai miestas, laikytas gražiausiu,visos žemės džiugesiu?“
16 פ Visi tavo priešaižiojasi prieš tave.Jie švilpia, griežia dantimisir šaukia: „Mes ją prarijome!Tai tikrai mūsų lauktoji diena!Sulaukėme ir pamatėme!“
17 ע VIEŠPATS padarė, ką buvo užsimojęs,įvykdė savo žodį,ištartą labai seniai.Jis sunaikino negailestingai,leido tavo priešui džiaugtis pergale,išaukštino tavo engėjų galybę.