1 Надеюсь, вы готовы немного потерпеть мою «глупость». Потерпите, пожалуйста!
2 Я ревную о вас ревностью Всевышнего. Я обручил вас единственному мужу – Масеху, чтобы вы предстали перед Ним как невинная невеста.
3 Но боюсь, что как Ева была обманута хитрым змеем, так и ваши умы могут уклониться от искреннего и чистого посвящения Масеху.
4 Если к вам кто-либо приходит и возвещает вам не Того Исо, Которого мы возвещали, или если вы получаете не Того Духа, Какого вы уже получили, или не ту Радостную Весть, которую вы уже приняли, – то вы всё это прекрасно терпите.
5 Я не думаю, что я чем-то хуже их, этих ваших «сверхпосланников Масеха».
6 Может, я не так красноречиво говорю, но у меня есть знание, впрочем, мы во всём показали вам это со всей очевидностью.
7 Может, я согрешил, принижая себя, чтобы возвысить вас, потому что возвещал вам Радостную Весть Всевышнего, не беря за это никакой платы?
8 Я всё равно, что грабил другие общины верующих, получая от них плату, чтобы служить вам.
9 Когда я был у вас и нуждался в чём-либо, я не был в тягость никому из вас, потому что во всём необходимом мне помогали братья, пришедшие из Македонии. Я старался не быть вам в тягость ни в чём, и так буду поступать и впредь.
10 Верно, как и то, что истина Масеха во мне, – в областях Охоии нет никого, кто смог бы опровергнуть мою похвальбу.
11 Думаете, я не обременяю вас, потому что не люблю вас? Всевышний знает, как я вас люблю!И я буду продолжать поступать так же,
12 чтобы не давать повода тем, кто ищет повод считаться равными нам в деле служения Всевышнему, чем они и хвалятся.
13 Эти люди – лжепосланники, нечестные работники, притворяющиеся посланниками Масеха.
14 Впрочем, это неудивительно: если сам сатана принимает вид ангела света,
15 то не следует удивляться и тому, что его служители принимают вид служителей праведности. В конце они получат то, что заслужили.
16 Я хочу ещё раз повторить: не принимайте меня за глупца, но раз уж вы это делаете, то разрешите мне, глупому, похвалиться ещё немного.
17 То, что я сейчас скажу, я скажу не так, как это сделал бы Повелитель. Я стану хвалиться, как глупец.
18 Многие в этом мире хвалятся, так разрешите же похвалиться и мне.
19 Вы с удовольствием терпите глупцов, а вы ведь такие умные!
20 Вы терпите тех, кто порабощает вас и живёт за ваш счёт, кто помыкает вами, важничает перед вами и бьёт вас по лицу.
21 Скажу к своему стыду, что нам не хватило смелости так поступать с вами!Но чем бы они ни хвалились, я тоже смею похвалиться, и вы можете отнести это на счёт моей «глупости».
22 Они евреи, и я тоже еврей, они исроильтяне – я тоже. Они потомки Иброхима? Я тоже!
23 Они служители Масеха? Пусть и глупо так говорить, но я служу Масеху ещё больше, чем они! Я трудился больше, меня чаще заключали в темницы, чаще избивали, я не раз был на грани смерти.
24 Пять раз иудеи давали мне по тридцать девять ударов плетью.
25 Три раза меня били прутьями римляне, один раз меня побивали камнями, три раза я попадал в кораблекрушение и один раз провёл всю ночь и весь день в открытом море.
26 Мне приходилось постоянно путешествовать. Я подвергался опасностям, когда пересекал реки, опасностям от бандитов, от моих соплеменников, от язычников; я бывал в опасностях в городе, в пустыне, на море и в опасностях от лжебратьев.
27 Я трудился до изнеможения, часто без сна, испытывая голод и жажду, часто без пищи, на холоде и при недостатке одежды.
28 Кроме всего этого, на меня постоянно давит забота о всех общинах верующих.
29 Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех.
30 Если мне и следует хвалиться, то я буду хвалиться тем, в чём я слаб.
31 Бог и Отец Повелителя Исо, знает, что я не лгу. Да будет Ему слава вовеки!
32 В Дамаске правитель, назначенный царём Аретой, приказал сторожить город, чтобы арестовать меня. Но меня спустили в корзине через отверстие в крепостной стене, и так я спасся от него.