1 Người yêu của chị đã đi đâu, hỡi hoa khôi của phái nữ?Người yêu của chị đã đi về hướng nào, để chúng tôi tìm phụ chị?
2 Người yêu của tôi đã xuống vườn của chàng, đến giữa những đám hoa thơm,Ðể bầy chiên của chàng có thể gặm cỏ trong vườn, còn chàng thì đi hái những cành hoa huệ.
3 Tôi thuộc về người yêu của tôi, và người yêu của tôi là của tôi;Chàng cho bầy chiên của chàng gặm cỏ giữa đám hoa huệ.
4 Em đẹp quá, em yêu! Em đẹp tựa Tiệt-xa,Duyên dáng như Giê-ru-sa-lem,Có sức thu hút mãnh liệt như một đạo quân cờ xí rợp trời.
5 Xin em hãy quay mắt đi nơi khác và đừng nhìn anh nữa,Vì đôi mắt em đã làm cho anh ngây ngất dại khờ.Mái tóc em bồng bềnh như một đàn sơn dương từ triền núi Ghi-lê-át đi xuống.
6 Răng em trắng đẹp như một đàn chiên vừa mới được hớt lông, tắm dưới suối đi lên;Tất cả đều là cặp đôi, không chiếc nào đơn lẻ.
7 Má em đỏ hây hây như nửa quả thạch lựu, thấp thoáng sau màn the che mặt.
8 Có đến sáu mươi hoàng hậu,Tám mươi cung phi,Còn cung nữ nhiều vô kể,
9 Nhưng bồ câu của anh, người đẹp toàn bích của anh, là số một.Nàng là ái nữ duy nhất của mẹ nàng,Nàng được mẫu thân nàng cưng yêu rất mực.Các thiếu nữ thấy nàng đều khen nàng được diễm phúc;Các hoàng hậu và cung phi cũng phải khen ngợi nàng,
10 “Cô nầy là ai mà khi xuất hiện thì rực rỡ như bình minh,Xinh đẹp tợ trăng rằm,Lộng lẫy như mặt trời,Và có sức thu hút mãnh liệt như một đạo quân cờ xí rợp trời?”
11 Tôi đi xuống vườn hạnh đào, để ngắm hoa trong thung lũng,Ðể xem thử những cành nho đã đâm chồi nẩy lộc và hoa lựu đã nở hay chưa,
12 Nhưng trước khi tôi nhận ra,Hồn tôi đã sa vào xa giá của người lãnh đạo dân tôi.
13a Hãy trở lại! Hãy trở lại! Hỡi nàng Su-la-mít.Hãy trở lại! Hãy trở lại! Ðể chúng tôi được nhìn thấy dung nhan nàng.
13b Tại sao các người lại muốn ngắm nhìn Su-la-mít,Như thể muốn ngắm xem điệu vũ của Ma-ha-na-im?