1 В начале было Слово,и Слово было со Всевышним,и Слово было Всевышним.
2 Оно было в начале у Всевышнего.
3 Всё, что существует,было сотворено через Него,и без Него ничего из того, что есть,не начало существовать.
4 В Нём заключена жизнь,и эта жизнь – Свет человечеству.
5 Свет светит во тьме,и тьма не поглотила его.
6 Всевышним был послан человек по имени Яхьё.
7 Он пришёл как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.
8 Сам он не был Светом, но пришёл, чтобы свидетельствовать о Свете.
9 Был истинный Свет,Который просвещает каждого человека,приходящего в мир.
10 Он был в мире, который через Него был создан,но мир не узнал Его.
11 Он пришёл к Своему народу,но народ не принял Его.
12 Но всем тем, кто Его приняли кто поверил в Него,Он дал власть стать детьми Всевышнего –
13 детьми, рождёнными не от крови,не от желаний или намерений человека,а рождёнными от Всевышнего.
14 Слово стало Человекоми жило среди нас.Мы видели Его славу,славу, которой наделён лишь Он –единственный Сын Небесного Отца,полный благодати и истины.
15 Яхьё свидетельствовал о Нём, провозглашая:– Это Тот, о Ком я говорил: «Идущий за мной – выше меня, потому что Он существовал ещё до меня».
16 По Его безграничной благодатимы все получили одно благословение за другим.
17 Ведь через пророка Мусо был дан Закон, а благодать и истина пришли через Исо, обещанного Масеха.
18 Всевышнего никто никогда не видел, Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам – Всевышний.
19 И вот свидетельство Яхьё. Когда предводители иудеев послали к Яхьё священнослужителей и левитов, чтобы спросить его, кто он такой,
20 он сказал им прямо, не скрывая:– Я не Масех.
21 Они спросили его:– Тогда кто же ты? Пророк Ильёс?Он ответил:– Нет.– Так ты Пророк, предсказанный Мусо?– Нет, – отвечал Яхьё.
22 – Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?
23 Яхьё ответил им словами пророка Исаии:– «Я голос, который раздаётся в пустыне: выпрямите путь для Вечного».
24 А посланные были блюстителями Закона.
25 Они допытывались:– Если ты не Масех, не Ильёс и не Пророк, то почему ты совершаешь над народом обряд погружения в воду?
26 Яхьё ответил им:– Я только совершаю обряд, погружая в воду. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете.
27 Он Тот, Кто придёт после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий.
28 Это происходило в Вифании, на восточном берегу реки Иордана, там, где Яхьё совершал над народом обряд погружения в воду.
29 На следующий день Яхьё увидел идущего к нему Исо и сказал:– Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего, Который заберёт грех мира!
30 Это о Нём я говорил: «Тот, Кто идёт за мной, – выше меня, потому что Он существовал ещё до меня».
31 Я сам не знал, кто Он, но я совершаю обряд погружения в воду для того, чтобы Он был явлен Исроилу.
32 И Яхьё подтвердил свои слова:– Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя и как Он остался на Нём.
33 Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня совершать обряд погружения в воду не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет погружать людей в Святого Духа».
34 Я видел это и свидетельствую, что Он – Сын Всевышнего (Масех)!
35 На следующий день Яхьё опять стоял с двумя своими учениками.
36 Увидев идущего Исо, он сказал:– Вот Жертвенный Ягнёнок Всевышнего!
37 Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Исо.
38 Исо обернулся и увидел, что они идут за Ним.– Что вы хотите? – спросил Он.– Рабби (что значит «учитель»), скажи, где Ты живёшь? – спросили они.
39 – Идите за Мной, и вы сами увидите, – сказал Исо.Было около четырёх часов пополудни. Они пошли, увидели, где Он живёт, и пробыли у Него до вечера того дня.
40 Одним из двух, слышавших слова Яхьё об Исо и пошедших за Ним, был брат Шимона Петруса, Андер.
41 Он разыскал своего брата Шимона и сказал:– Мы нашли Масеха (что означает «Помазанник»)!
42 И привёл его к Исо. Исо посмотрел на Шимона и сказал:– Шимон, сын Ионы, тебя будут звать Кифа (что значит «камень», то есть Петрус).
43 На следующий день Исо решил идти в Галилею. Он нашёл Филиппа и сказал ему:– Следуй за Мной!
44 Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андер с Петрусом.
45 Он нашёл Нафанаила и сказал ему:– Мы встретили Того, о Ком писал в Тавроте Мусо и о Ком писали другие пророки. Это Исо, сын Юсуфа из Назарета.
46 Нафанаил ответил:– Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе?– Пойди и посмотри, – сказал Филипп.
47 Когда Исо увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал:– Вот истинный исроильтянин, в котором нет ни тени притворства.
48 – Откуда Ты меня знаешь? – удивился Нафанаил. Исо ответил:– Ещё до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжиром.
49 Тогда Нафанаил сказал:– Учитель, Ты действительно Сын Всевышнего – Царь Исроила!
50 Исо сказал:– Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь чудеса ещё больше этого.
51 И добавил:– Говорю вам истину: вы увидите открытые небеса и ангелов Всевышнего, спускающихся и поднимающихся к Ниспосланному как Человек.