Від Іоана 4 UMT

Ісус і самаритянка

1 Фарисеям стало відомо, що Ісус привертає на Свій бік і хрестить більше учнів, ніж Іоан.

2 (Насправді ж Ісус сам не хрестив людей, це робили Його учні).

3 Тож, почувши про це, Ісус залишив Юдею і знову подався до Ґалилеї.

4 По дорозі туди Йому потрібно було переходити через Самарію.

5 В Самарії Ісус прийшов до міста Сіхар, неподалік від землі, що Яків віддав своєму синові Йосипу.

6 Там знаходилася криниця Якова. І було тоді близько полудня, коли Він, втомившись з дороги, сів відпочити коло Якової криниці.

7 Ісус звернувся до самаритянки, яка прийшла до криниці набрати води: «Дай мені напитися».

8 Його ж учні пішли до міста купити щось поїсти.

9 Самаритянка спитала: «Чому це Ти, юдей, просиш у мене, самаритянки, напитися?» (Юдеї не спілкувалися з самаритянами).

10 Ісус відповів їй: «Якби ти знала про те, що Бог дає людям, і Хто у тебе просить напитися води, то сама б попросила в Мене, і Я дав би тобі води живої».

11-12 «Шановний, — каже жінка, — але ж Ти й відра не маєш, а криниця глибока. То як же збираєшся дістати тієї живої води? Чи, може, Ти величніший за пращура нашого Якова, що дав нам цю криницю і сам пив із неї разом з дітьми своїми і худобою?»

13 На те Ісус відповів їй: «Кожен, хто вип’є цієї води, скоро знову спрагу відчує.

14 Але хто вип’є тієї води, що Я йому дам, ніколи більше не страждатиме від спраги, бо вода, якої Я дам напитися, перетвориться в людині на животворне джерело, що несе вічне життя».

15 Тоді жінка каже: «Шановний Добродію, то дай же і мені тієї води, щоб я більше ніколи не відчувала спраги й не приходила сюди по воду».

16 Ісус сказав їй: «Йди поклич свого чоловіка і сама приходь сюди».

17 «У мене немає чоловіка», — відповіла вона. Ісус тоді промовив: «Правду кажеш, що не маєш чоловіка.

18 У тебе було їх п’ятеро. А той, якого маєш тепер, не чоловік тобі! Отже, ти сказала правду».

19 Тоді жінка й каже Йому: «Тепер я бачу, Пане, що Ти — пророк!

20 Наші батьки йшли на цю гору поклонятися, але ви, юдеї, стверджуєте, буцімто Єрусалим є тим самим місцем, де ми маємо поклонятися Господу».

21 Ісус на те відповів: «Жінко, повір Мені! Надходить час, коли ви поклонятиметеся Отцю не на цій горі й не в Єрусалимі.

22 Ви, самаритяни, поклоняєтеся тому, чого не розумієте. Ми ж, юдеї, знаємо, чому поклоняємося, бо спасіння приходить від юдеїв.

23 Та близький той час, і він уже настав, коли справжні прихильники поклонятимуться Отцю в дусі та істині. Таких людей і прагне Отець в богомольці собі.

24 Бог є Дух. І той, хто поклоняється Йому, має поклонятися в дусі та істині».

25 Й мовила до Нього жінка: «Я знаю, що має прийти Месія. (Якого називають Христом). Коли ж Він прийде, то розтлумачить нам про все».

26 Тоді Ісус їй і каже: «Той, Хто розмовляє з тобою, і є Христос».

27 В цей час підійшли Його учні й дуже здивувалися, що Він розмовляє з жінкою. Та ніхто з них не спитав: «Що Тобі треба від неї?» або «Чому розмовляєш із нею?»

28 Жінка залишила свій глечик й, повернувшисть до міста, сказала людям:

29 «Ходімо побачите Чоловіка, Який розповів мені про все, що я зробила в житті! Можливо, Він і є Христос».

30 Тоді вони залишили місто й пішли до Нього.

31 Тим часом Ісусові учні умовляли Його: «Вчителю, Ти б чогось попоїв!»

32 Але Він їм відповів: «Я маю їжу, про яку вам нічого невідомо».

33 І почали учні питати один одного: «Можливо, Йому хтось вже приніс поїсти?»

34 Ісус мовив до них: «Їжа Моя в тому, щоб виконувати волю Того, Хто послав Мене, і закінчити Його справу.

35 Засіваючи поле, ви часто кажете: „Ще чотири місяці, а там і жнива”. Отож кажу Я вам, розплющіть очі й погляньте на поля. Вони вже готові для жнив.

36 Жнець уже одержує платню і збирає врожай для вічного життя, щоб і сіяч, і жнець удвох раділи й були щасливі.

37 І справді слушна приказка: „Один сіє, другий жне”.

38 Я послав вас збирати те, над чим ви не трудилися: інші працювали, а ви прийшли, щоб зібрати прибуток».

39 Багато самаритян із цього міста повірили в Ісуса зі слів жінки, яка свідчила: «Він розповів мені про все, що я робила в житті».

40 Коли самаритяни прийшли до Нього, то попросили Його побути з ними, тож Він залишився там на два дні.

41 І багато хто ще повірив в Ісуса, почувши, що Він їм розповідав.

42 Вони сказали тій жінці: «Спочатку ми повірили в Ісуса з твоїх слів, а зараз ми почули Його самі. Отже, ми бачимо, що цей Чоловік і справді Спаситель світу».

Ісус зціляє сина чиновника

43 Через два дні Ісус пішов звідти до Ґалилеї,

44 бо Він сам говорив, що пророка не шанують у його рідній вітчизні.

45 Отже, коли Ісус прийшов туди, ґалилеяни щиро зустріли Його, тому що вони були на святі Пасхи в Єрусалимі, та бачили все, що Він там звершив.

46 Ісус знову попрямував до міста Кани, що в Ґалилеї, де Він перетворив воду на вино. На той час у Капернаумі в одного царського чиновника хворів син.

47 Чиновник довідався, що Ісус прийшов до Ґалилеї з Юдеї. Він став перед Ісусом і почав благати завітати до Капернаума, щоби зцілити сина, бо той уже помирав.

48 Та Ісус каже йому: «Ви, люди, якщо не побачите знамення й чуда, ніяк не можете повірити в Мене».

49 Чиновник змолився: «Господи, благаю Тебе, прийди, поки мій син іще не помер!»

50 І відповів йому Ісус: «Йди додому, твій син житиме». Чоловік повірив тому, що сказав Ісус, й пішов додому.

51 По дорозі додому він зустрів своїх слуг, які сповістили, що син його одужав.

52 Він запитав, коли стало краще його синові, і йому відповіли: «Лихоманка залишила його вчора десь о першій годині по полудні».

53 І батько збагнув, що саме в цей час Ісус сказав йому: «Твій син житиме». І він повірив у Ісуса, а разом з ним і вся його родина.

54 Це було друге чудо, яке звершив Ісус у Ґалилеї, повернувшись з Юдеї.

глави

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21