2 Macabeus 4 BPT09D

Simão acusa Onias

1 Já foi dito que Simão tinha falado com Apolónio a respeito das riquezas do templo, traindo assim a sua pátria. Pois o mesmo Simão começou a falar mal de Onias, afirmando que Onias tinha sido a causa de todos esses males, sob o pretexto de ter sido ele quem tinha atacado Heliodoro.

2 Ousou acusar como inimigo público esse benfeitor da cidade, protetor dos seus compatriotas e zeloso cumpridor das leis.

3 Esta hostilidade aumentou a tal ponto que correligionários de Simão chegaram a cometer homicídios.

4 Onias, apercebendo-se do perigo que estas querelas representavam e sabedor de que Apolónio, filho de Menesteu, governador da Celessíria e da Fenícia, encorajava Simão nas suas maldades,

5 dirigiu-se ao rei, não para acusar os seus concidadãos, mas para velar pelo bem-estar de todo o povo e de cada um em particular.

6 Pois ele via que sem uma intervenção do rei seria impossível haver paz pública e que Simão pusesse termo às suas loucuras.

Jasão obriga os judeus a seguir costumes pagãos

7 Mas depois da morte do rei Seleuco e da subida ao trono de Antíoco, cognominado Epifânio, Jasão, irmão de Onias, comprou o cargo de sumo sacerdote.

8 Numa visita ao rei, ele prometeu pagar-lhe doze mil e seiscentos quilos de prata, mais dois mil e oitocentos quilos de prata de outras proveniências.

9 Garantiu-lhe, além disso, o pagamento de mais cinco mil cento e cinquenta quilos, se lhe concedesse autorização para construir, por sua própria conta, um ginásio e uma escola para jovens, e ainda de proceder ao registo dos cidadãos de Antioquia, que habitavam em Jerusalém.

10 Obtido o consentimento do rei, Jasão, logo que assumiu o poder, arrastou os seus compatriotas a adotar o estilo de vida dos gregos.

11 Revogou as benevolentes concessões régias aos judeus, obtidas por João, pai de Eupólemo, que mais tarde viria a ser enviado como embaixador para firmar um acordo de amizade e aliança com os romanos. Aboliu também as leis do Estado e introduziu novos costumes contrários à lei.

12 Com entusiasmo, construiu um ginásio no sopé da própria cidadela e obrigou os jovens das melhores famílias a usar o petáso.

13 O helenismo e a penetração dos costumes estrangeiros atingiu tais proporções, por causa da desmedida perversidade de Jasão, um ímpio e não um sumo sacerdote,

14 que até os sacerdotes perdiam o interesse pelos serviços do altar; pelo contrário, desprezando e descurando os sacrifícios, apressavam-se, à chamada para o concurso do lançamento do disco, a participar na respetiva preparação na palestra o que era interdito pela lei.

15 Não fazendo caso algum das honras da pátria, tinham em maior estima as glórias helenísticas.

16 E, por causa disso, acabaram por ficar numa situação dolorosa. Aqueles cujo estilo de vida invejavam e que em tudo queriam imitar, acabaram por se tornar seus inimigos e carrascos.

17 Na verdade, não é coisa de pouca monta desrespeitar as leis divinas. Ora, isto mesmo o demonstrará o período de tempo que se seguiu.

18 Por ocasião da celebração dos jogos quinquenais em Tiro, e estando presente o rei,

19 O imoral Jasão escolheu alguns homens para representarem os cidadãos antioquianos de Jerusalém, fazendo-os portadores de trezentas dracmas de prata para um sacrifício ao deus Hércules. Mas estes homens entenderam não as usar num sacrifício, por acharem não ser o uso apropriado para elas. Antes as destinaram a outras despesas.

20 Assim o dinheiro destinado a um sacrifício por aquele que o enviara foi canalizado pelos seus portadores à construção de navios de guerra.

21 Quando Apolónio, filho de Menesteu, foi enviado ao Egito para assistir à coroação do rei Filometor, Antíoco soube que este se lhe tornara hostil, e ficou preocupado com a sua segurança. Por isso, foi a Jope e de lá dirigiu-se a Jerusalém.

22 Magnificamente recebido por Jasão e pela cidade, nela foi honrado à luz dos archotes e com aclamações, após o que marchou para a Fenícia.

Menelau torna-se sumo sacerdote

23 Três anos depois, Jasão enviou Menelau, irmão de Simão, acima mencionado, para levar dinheiro ao rei e concluir assuntos urgentes em agenda.

24 Menelau, ao apresentar-se diante do rei, elogiou-o pela sua imagem de autoridade e conseguiu a nomeação para o sumo sacerdócio, com a promessa de uma oferta de mais dez mil e quinhentos quilos de prata do que Jasão dera.

25 Munido das credenciais régias, regressou a Jerusalém sem nada meritório para o cargo de sumo sacerdote. Tinha, pelo contrário, um espírito tirano cruel e a fúria de uma fera selvagem.

26 E assim Jasão, que por suborno suplantara o seu próprio irmão, foi por seu turno suplantado por outro homem e constrangido a fugir para a terra de Amon.

27 Quanto a Menelau, ocupou o cargo de sumo sacerdote, mas não pagou ao rei a quantia que tinha prometido,

28 a despeito das solicitações de Sóstrato, o comandante da cidadela a quem competia a gestão financeira. Por este motivo, foram ambos convocados e chamados à presença do rei.

29 Menelau deixou o seu irmão Lisímaco a substituí-lo como sumo sacerdote; Sóstrato, por seu turno, fez-se substituir por Crates, que comandava os cipriotas.

Onias é assassinado

30 Enquanto tudo isto acontecia, os habitantes de Tarso e de Malos revoltaram-se porque as suas cidades tinham sido dadas de presente a Antióquide, concubina do rei.

31 O rei foi acalmar a situação, deixando Andrónico, um dos seus dignitários, a substituí-lo.

32 Menelau, julgando que era a ocasião favorável, roubou alguns objetos de ouro do templo e fez deles presentes a Adrónico; outros vendeu-os em Tiro e nas cidades vizinhas.

33 Onias, ao tomar conhecimento preciso deste facto, refugiou-se num lugar seguro em Dafne, que ficava perto de Antioquia, e acusou Menelau.

34 Então Menelau falou em particular com Andrónico e insistiu com ele para que matasse Onias. Andrónico foi falar com Onias. Este convencido, por uma promessa falsa, a recebê-lo, deu-lhe um aperto de mão com juramento e, embora estivesse desconfiado, deixou-se persuadir a sair do seu refúgio. Imediatamente Andrónico o matou, sem o menor respeito pela justiça.

35 Por este motivo, não somente os judeus como também muitos cidadãos de outras nacionalidades ficaram indignados e revoltados com a morte injusta daquele homem.

Andrónico é castigado

36 Quando o rei voltou da região da Cilícia, os judeus da cidade, juntamente com muito gregos que também abominavam o crime, foram falar com ele acerca do assassínio de Onias cometido sem qualquer razão.

37 O rei, muito triste e cheio de compaixão, chorou ao lembrar-se do bom senso e da grande moderação do falecido.

38 E, ardendo em ira, despojou Andrónico do seu manto de púrpura, rasgou-lhe as vestes e fê-lo desfilar por toda a cidade, até ao mesmo lugar onde tinha praticado o ímpio crime contra Onias. E ali mesmo fez desaparecer do mundo este sanguinário, dando-lhe o merecido castigo.

Lisímaco é morto

39 Durante esse tempo, muitos sacrilégios cometidos por ação de Lisímaco, com a conivência do irmão Menelau. Com a divulgação destes factos, o povo juntou-se contra Lisímaco, pois muitos objetos de ouro do templo tinham já desaparecido.

40 Como a multidão se sublevasse, cheia de fúria, Lisímaco armou cerca de três mil homens e desencadeou vis ataques. Os homens eram comandados por um certo Aurano, tão avançado em idade quanto em estultice.

41 Ao ver que Lisímaco os estava a atacar, uns pegaram em pedras, outros em paus, outros ainda encheram as mãos com as cinzas que havia no chão, e arremessaram tudo confusamente.

42 Com isto, feriram muitos, mataram alguns e ao sacrílego apanharam-no junto do tesouro do templo.

Menelau é julgado e absolvido

43 Por tudo isto, Menelau foi processado.

44 Chegado o rei Antíoco a Tiro, três delegados do conselho dos anciãos apresentaram-lhe a acusação.

45 Vendo-se já perdido, Menelau prometeu uma grande quantia de dinheiro a Ptolomeu, filho de Doriménio, para obter o favor do rei.

46 Então Ptolomeu chamou à parte o rei para o peristilo, como se fossem espairecer, e fê-lo mudar de opinião.

47 O rei absolveu Menelau, o culpado de todos aqueles males, mas condenou à morte aqueles infelizes que, se tivessem defendido a sua causa, mesmo diante de citas, teriam sido considerados inocentes.

48 Assim sofreram imediatamente um castigo injusto aqueles que tinham defendido a cidade, o povo e os objetos sagrados.

49 Por isso, os cidadãos de Tiro, horrorizados com o crime, pagaram-lhes magníficos funerais.

50 Por causa da cobiça das autoridades, Menelau continuava no poder e crescia em maldade, tendo-se tornado o maior inimigo dos seus próprios concidadãos.

Capítulos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15